
160の国や地域を出身とした約17万人の外国籍の方が大阪市に居住しています。
人口・比率とも、政令指定都市の中で最多となります。
国籍や民族などの違いに関わらず、私たちは一人一人が互いを認め合い、文化差を認め合い、理解を深め合い、共に社会の一員として暮らし「豊かな多文化共生社会」を築いていくことを理想としています。
About 170,000 people with foreign nationalities from around 160 countries and regions live in Osaka City.
This is the largest number among all government-designated cities in Japan.
No matter our nationality or background, we believe it is important for each person to respect one another,
accept cultural differences, and learn from each other.
Our goal is to build a rich and inclusive multicultural society,
where everyone lives together as a part of the community.
タガログ語・英語話者のスタッフ
外国籍の高齢者による社会問題。外国籍児童の不登校問題。外国籍の児童から成人が抱える障がい者福祉といった社会課題が目の前にあります。
弊社のフィリピン人スタッフが、「タガログ語⇔日本語」「英語⇔日本語」「日本語⇔日本語」といった利用者様の母語の問題を解決しながら、支援をしています。

There are many social issues we face today, such as:
– Problems faced by elderly people with foreign nationalities
– School refusal (futoukou) among foreign children
– Welfare support for foreign children and adults with disabilities
Our Filipino staff help support users by solving language problems, such as:
– Tagalog ⇔ Japanese
– English ⇔ Japanese
– Japanese ⇔ Japanese (for those who struggle with formal or written Japanese)
They support users in a way that respects their native language and background.

言葉の壁を超えて
中国語を母語にするご利用者様がおられます。
日本語教員資格をもつスタッフが、繁体字を用いたコミュニケーションや「やさしい日本語」を用いながらコミュニケーションをとります。
国籍・民族・文化は違いますが、言葉の壁を超えて一人の人間として信頼関係を築き、友情を育むといった素晴らしい体験を与えてくれます。
Some of our users speak Chinese as their first language.
A staff member with a Japanese language teaching license supports them using Traditional Chinese characters and Easy Japanese for communication.
Even though we have different nationalities, cultures, and backgrounds,
we can build trust and grow friendship by going beyond language barriers.
It is a truly wonderful experience that connects us as human beings.